Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - yasiniz kacti acaba??

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEnglezăSpaniolăOlandezăPolonezăRomânăPortugheză brazilianăItalianăPortughezăCatalană

Titlu
yasiniz kacti acaba??
Text
Înscris de cathyazinha
Limba sursă: Turcă

yasiniz kacti acaba??

Titlu
I wonder how old you are.
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

I wonder how old you are.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Octombrie 2008 21:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Octombrie 2008 19:57

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Here,
here and here , "acaba" was not translated (although it was notified by sybel and turkishmiss in the discussion areas). Apparently it is used in Turkish, but not translated into the other languages. Could I know why?

Thanks a lot!

CC: kfeto FIGEN KIRCI handyy

21 Octombrie 2008 20:38

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
hi, Francky!
the nearest expression for 'acaba' in english is 'I wonder (if)', and in my opinion, there's no reason to disuse it, becouse it's acting (a bit) on the meaning.

21 Octombrie 2008 20:50

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks a lot Figen!

so it would be "I'm wondering" that we've got to add to the English version if we want to translate this Turkish text accurately, wouldn't it?

("How old are you? I'm wondering"

Lilian, could you take care of the English and Spanish (and maybe Portuguese) versions from the Turkish text. BudaBen rightly notified this word "acaba" hadn't been translated in most of the versions (except the Romanian one she did).
So we've got to edit aaaalll the versions but the Romanian (and of course the Turkish one!)

Thanks a lot!

CC: lilian canale

21 Octombrie 2008 20:57

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
I agree!

21 Octombrie 2008 21:47

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK Francky I edited the English version. When we use "I wonder" in English the line is not a question, so we have to remove the question mark, OK?

And the Spanish version does not need to add anything, just change the verb tense. You'll see.

21 Octombrie 2008 21:54

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
if you want to use " I wonder",it is " I wonder how old were you ?"

22 Octombrie 2008 00:11

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Please merdogan read my post above.