Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - yasiniz kacti acaba??

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiAngielskiHiszpańskiHolenderskiPolskiRumuńskiPortugalski brazylijskiWłoskiPortugalskiKataloński

Tytuł
yasiniz kacti acaba??
Tekst
Wprowadzone przez cathyazinha
Język źródłowy: Turecki

yasiniz kacti acaba??

Tytuł
I wonder how old you are.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

I wonder how old you are.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Październik 2008 21:45





Ostatni Post

Autor
Post

21 Październik 2008 19:57

Francky5591
Liczba postów: 12396
Here,
here and here , "acaba" was not translated (although it was notified by sybel and turkishmiss in the discussion areas). Apparently it is used in Turkish, but not translated into the other languages. Could I know why?

Thanks a lot!

CC: kfeto FIGEN KIRCI handyy

21 Październik 2008 20:38

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
hi, Francky!
the nearest expression for 'acaba' in english is 'I wonder (if)', and in my opinion, there's no reason to disuse it, becouse it's acting (a bit) on the meaning.

21 Październik 2008 20:50

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks a lot Figen!

so it would be "I'm wondering" that we've got to add to the English version if we want to translate this Turkish text accurately, wouldn't it?

("How old are you? I'm wondering"

Lilian, could you take care of the English and Spanish (and maybe Portuguese) versions from the Turkish text. BudaBen rightly notified this word "acaba" hadn't been translated in most of the versions (except the Romanian one she did).
So we've got to edit aaaalll the versions but the Romanian (and of course the Turkish one!)

Thanks a lot!

CC: lilian canale

21 Październik 2008 20:57

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
I agree!

21 Październik 2008 21:47

lilian canale
Liczba postów: 14972
OK Francky I edited the English version. When we use "I wonder" in English the line is not a question, so we have to remove the question mark, OK?

And the Spanish version does not need to add anything, just change the verb tense. You'll see.

21 Październik 2008 21:54

merdogan
Liczba postów: 3769
if you want to use " I wonder",it is " I wonder how old were you ?"

22 Październik 2008 00:11

lilian canale
Liczba postów: 14972
Please merdogan read my post above.