Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - yasiniz kacti acaba??

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKiingerezaKihispaniaKiholanziKipolishiKiromaniaKireno cha KibraziliKiitalianoKirenoKikatalani

Kichwa
yasiniz kacti acaba??
Nakala
Tafsiri iliombwa na cathyazinha
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

yasiniz kacti acaba??

Kichwa
I wonder how old you are.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I wonder how old you are.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 21 Oktoba 2008 21:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Oktoba 2008 19:57

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Here,
here and here , "acaba" was not translated (although it was notified by sybel and turkishmiss in the discussion areas). Apparently it is used in Turkish, but not translated into the other languages. Could I know why?

Thanks a lot!

CC: kfeto FIGEN KIRCI handyy

21 Oktoba 2008 20:38

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
hi, Francky!
the nearest expression for 'acaba' in english is 'I wonder (if)', and in my opinion, there's no reason to disuse it, becouse it's acting (a bit) on the meaning.

21 Oktoba 2008 20:50

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot Figen!

so it would be "I'm wondering" that we've got to add to the English version if we want to translate this Turkish text accurately, wouldn't it?

("How old are you? I'm wondering"

Lilian, could you take care of the English and Spanish (and maybe Portuguese) versions from the Turkish text. BudaBen rightly notified this word "acaba" hadn't been translated in most of the versions (except the Romanian one she did).
So we've got to edit aaaalll the versions but the Romanian (and of course the Turkish one!)

Thanks a lot!

CC: lilian canale

21 Oktoba 2008 20:57

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
I agree!

21 Oktoba 2008 21:47

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
OK Francky I edited the English version. When we use "I wonder" in English the line is not a question, so we have to remove the question mark, OK?

And the Spanish version does not need to add anything, just change the verb tense. You'll see.

21 Oktoba 2008 21:54

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
if you want to use " I wonder",it is " I wonder how old were you ?"

22 Oktoba 2008 00:11

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Please merdogan read my post above.