Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Frengjisht - Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalim
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
Svtka
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu triste? Tu es malheureuse avec ton mari?
Vërejtje rreth përkthimit
Edits done according to gamine's proposal /pias 081031.
Original: "tu ais marié..mais pour quoi tu est triste.tu ais malheureuse avec ton marie."
<edit> "marié" (male gender) with "mariée" (female gender)</edit> (10/31/francky)
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 31 Tetor 2008 13:27
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
1 Nëntor 2008 20:41
JulyWinter
Numri i postimeve: 4
Ñ‚Ñ‹ замужем.но почему Ñ‚Ñ‹ груÑтна?тебе плохо Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ мужем?