Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - Je suis l'ange, je suis le diable ....
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme
Titull
Je suis l'ange, je suis le diable ....
Tekst
Prezantuar nga
eves
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga
detan
Je suis l'ange, je suis le diable, je suis le miracle, je ne suis pas le miracle, je suis gamine, je suis la princesse, je ne suis pas la princesse. 'Un fleuve coulant en sens opposé au paradis'
Titull
Soy el ángel, soy el diablo, soy el milagro...
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Spanjisht
Soy el ángel, soy el diablo, soy el milagro, no soy el milagro, soy niña, soy la pricesa, no soy la princesa. 'Un rÃo que corre en el sentido opuesto al paraÃso'.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 19 Dhjetor 2008 18:52