Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - Je suis l'ange, je suis le diable ....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Je suis l'ange, je suis le diable ....
Teksti
Lähettäjä eves
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä detan

Je suis l'ange, je suis le diable, je suis le miracle, je ne suis pas le miracle, je suis gamine, je suis la princesse, je ne suis pas la princesse. 'Un fleuve coulant en sens opposé au paradis'

Otsikko
Soy el ángel, soy el diablo, soy el milagro...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Soy el ángel, soy el diablo, soy el milagro, no soy el milagro, soy niña, soy la pricesa, no soy la princesa. 'Un río que corre en el sentido opuesto al paraíso'.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 19 Joulukuu 2008 18:52