Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha holandeze - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Tekst
Prezantuar nga
morenas-94
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Titull
Het enige dat ik wou...
Përkthime
Gjuha holandeze
Perkthyer nga
salihinal
Përkthe në: Gjuha holandeze
Het enige wat ik wilde, was dat je me een kans zou geven.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Martijn
- 4 Janar 2009 00:03
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Janar 2009 00:01
Martijn
Numri i postimeve: 210
Hoi Salihinal,
Ik bewerk 2 kleine dingen voor ik je vertaling goedkeur, dan weet je dat:
* Het betrekkelijk voornaamwoord 'dat' wordt bij gebruik bij een overtreffende trap 'wat'.
* 'Wou' is spreektaal voor 'wilde'.
Groet,
Martijn