Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Lituanisht - Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtLituanisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...
Tekst
Prezantuar nga nelingutia
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming of yesterday,
I want you to kiss away the tensions,
The issues never mentioned,
With all the best intentions,
But you turn away
Somewhere on a Monday morning,
In a rush hour of another day,
Standing on a crowded platform, carelessly we lost our way.
Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming, of yesterday.

Titull
Kartais as ziuriu itave, kai tu miegi, as..
Përkthime
Lituanisht

Perkthyer nga dudis
Përkthe në: Lituanisht

Kartais aš žiuriu i tave, kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikėlę sapnuojame vakarykštę dieną.
Aš noriu, kad tavo bučiniai panaikintų blogybes,
Su mintim net neminÄ—tom, su visom geriausiom intencijom.
Bet tu nusisuki nuo manęs
Kazkur pirmadienio rytÄ….
Piko valandą sekancia dieną stoviu ant sausakimšos platformos,
NedÄ—kingai mes pametÄ—m savo keliÄ….
Kartais as žiuriu kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikelę sapnuojam vakarykštę dieną.
Vërejtje rreth përkthimit
edit: added diactritics, "skubia valanda" - piko valandą, "apsuptos" - sausakimšos.

"sapnuojam vakarykštę dieną" can as well be (and probably is) "svajojam apie vakarykštę dieną". ~Dzuljeta
U vleresua ose u publikua se fundi nga Dzuljeta - 10 Maj 2009 13:31