Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Litouws - Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsLitouws

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...
Tekst
Opgestuurd door nelingutia
Uitgangs-taal: Engels

Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming of yesterday,
I want you to kiss away the tensions,
The issues never mentioned,
With all the best intentions,
But you turn away
Somewhere on a Monday morning,
In a rush hour of another day,
Standing on a crowded platform, carelessly we lost our way.
Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming, of yesterday.

Titel
Kartais as ziuriu itave, kai tu miegi, as..
Vertaling
Litouws

Vertaald door dudis
Doel-taal: Litouws

Kartais aš žiuriu i tave, kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikėlę sapnuojame vakarykštę dieną.
Aš noriu, kad tavo bučiniai panaikintų blogybes,
Su mintim net neminÄ—tom, su visom geriausiom intencijom.
Bet tu nusisuki nuo manęs
Kazkur pirmadienio rytÄ….
Piko valandą sekancia dieną stoviu ant sausakimšos platformos,
NedÄ—kingai mes pametÄ—m savo keliÄ….
Kartais as žiuriu kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikelę sapnuojam vakarykštę dieną.
Details voor de vertaling
edit: added diactritics, "skubia valanda" - piko valandą, "apsuptos" - sausakimšos.

"sapnuojam vakarykštę dieną" can as well be (and probably is) "svajojam apie vakarykštę dieną". ~Dzuljeta
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Dzuljeta - 10 mei 2009 13:31