Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -リトアニア語 - Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 リトアニア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...
テキスト
nelingutia様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming of yesterday,
I want you to kiss away the tensions,
The issues never mentioned,
With all the best intentions,
But you turn away
Somewhere on a Monday morning,
In a rush hour of another day,
Standing on a crowded platform, carelessly we lost our way.
Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming, of yesterday.

タイトル
Kartais as ziuriu itave, kai tu miegi, as..
翻訳
リトアニア語

dudis様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Kartais aš žiuriu i tave, kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikėlę sapnuojame vakarykštę dieną.
Aš noriu, kad tavo bučiniai panaikintų blogybes,
Su mintim net neminÄ—tom, su visom geriausiom intencijom.
Bet tu nusisuki nuo manęs
Kazkur pirmadienio rytÄ….
Piko valandą sekancia dieną stoviu ant sausakimšos platformos,
NedÄ—kingai mes pametÄ—m savo keliÄ….
Kartais as žiuriu kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikelę sapnuojam vakarykštę dieną.
翻訳についてのコメント
edit: added diactritics, "skubia valanda" - piko valandą, "apsuptos" - sausakimšos.

"sapnuojam vakarykštę dieną" can as well be (and probably is) "svajojam apie vakarykštę dieną". ~Dzuljeta
最終承認・編集者 Dzuljeta - 2009年 5月 10日 13:31