Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Lituà - Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLituà

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...
Text
Enviat per nelingutia
Idioma orígen: Anglès

Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming of yesterday,
I want you to kiss away the tensions,
The issues never mentioned,
With all the best intentions,
But you turn away
Somewhere on a Monday morning,
In a rush hour of another day,
Standing on a crowded platform, carelessly we lost our way.
Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming, of yesterday.

Títol
Kartais as ziuriu itave, kai tu miegi, as..
Traducció
Lituà

Traduït per dudis
Idioma destí: Lituà

Kartais aš žiuriu i tave, kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikėlę sapnuojame vakarykštę dieną.
Aš noriu, kad tavo bučiniai panaikintų blogybes,
Su mintim net neminÄ—tom, su visom geriausiom intencijom.
Bet tu nusisuki nuo manęs
Kazkur pirmadienio rytÄ….
Piko valandą sekancia dieną stoviu ant sausakimšos platformos,
NedÄ—kingai mes pametÄ—m savo keliÄ….
Kartais as žiuriu kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikelę sapnuojam vakarykštę dieną.
Notes sobre la traducció
edit: added diactritics, "skubia valanda" - piko valandą, "apsuptos" - sausakimšos.

"sapnuojam vakarykštę dieną" can as well be (and probably is) "svajojam apie vakarykštę dieną". ~Dzuljeta
Darrera validació o edició per Dzuljeta - 10 Maig 2009 13:31