Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Litvanski - Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiLitvanski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...
Tekst
Podnet od nelingutia
Izvorni jezik: Engleski

Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming of yesterday,
I want you to kiss away the tensions,
The issues never mentioned,
With all the best intentions,
But you turn away
Somewhere on a Monday morning,
In a rush hour of another day,
Standing on a crowded platform, carelessly we lost our way.
Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming, of yesterday.

Natpis
Kartais as ziuriu itave, kai tu miegi, as..
Prevod
Litvanski

Preveo dudis
Željeni jezik: Litvanski

Kartais aš žiuriu i tave, kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikėlę sapnuojame vakarykštę dieną.
Aš noriu, kad tavo bučiniai panaikintų blogybes,
Su mintim net neminÄ—tom, su visom geriausiom intencijom.
Bet tu nusisuki nuo manęs
Kazkur pirmadienio rytÄ….
Piko valandą sekancia dieną stoviu ant sausakimšos platformos,
NedÄ—kingai mes pametÄ—m savo keliÄ….
Kartais as žiuriu kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikelę sapnuojam vakarykštę dieną.
Napomene o prevodu
edit: added diactritics, "skubia valanda" - piko valandą, "apsuptos" - sausakimšos.

"sapnuojam vakarykštę dieną" can as well be (and probably is) "svajojam apie vakarykštę dieną". ~Dzuljeta
Poslednja provera i obrada od Dzuljeta - 10 Maj 2009 13:31