Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Литовский - Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийЛитовский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sometimes I watch you when you’re sleeping, I...
Tекст
Добавлено nelingutia
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming of yesterday,
I want you to kiss away the tensions,
The issues never mentioned,
With all the best intentions,
But you turn away
Somewhere on a Monday morning,
In a rush hour of another day,
Standing on a crowded platform, carelessly we lost our way.
Sometimes I watch you when you’re sleeping,
I wonder what you’re feeling,
Both wide awake and dreaming, of yesterday.

Статус
Kartais as ziuriu itave, kai tu miegi, as..
Перевод
Литовский

Перевод сделан dudis
Язык, на который нужно перевести: Литовский

Kartais aš žiuriu i tave, kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikėlę sapnuojame vakarykštę dieną.
Aš noriu, kad tavo bučiniai panaikintų blogybes,
Su mintim net neminÄ—tom, su visom geriausiom intencijom.
Bet tu nusisuki nuo manęs
Kazkur pirmadienio rytÄ….
Piko valandą sekancia dieną stoviu ant sausakimšos platformos,
NedÄ—kingai mes pametÄ—m savo keliÄ….
Kartais as žiuriu kai tu miegi.
AÅ¡ mÄ…stau, kÄ… tu jauti.
Abu atsikelę sapnuojam vakarykštę dieną.
Комментарии для переводчика
edit: added diactritics, "skubia valanda" - piko valandą, "apsuptos" - sausakimšos.

"sapnuojam vakarykštę dieną" can as well be (and probably is) "svajojam apie vakarykštę dieną". ~Dzuljeta
Последнее изменение было внесено пользователем Dzuljeta - 10 Май 2009 13:31