Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Suedisht - lev dagen som om det vore den sista
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Jeta e perditshme
Titull
lev dagen som om det vore den sista
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
emmathorild
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
lev dagen som om det vore den sista
19 Tetor 2009 12:24
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Tetor 2009 13:27
gamine
Numri i postimeve: 4611
Seems to me to be a double. "Live the day as if it was the last one."
19 Tetor 2009 14:40
pias
Numri i postimeve: 8114
There's one
here
Swe-Latin, but it's "Live the day as if it was YOUR last one." Not exactly the same, Franck what do you say?
CC:
gamine
19 Tetor 2009 14:49
pias
Numri i postimeve: 8114
cc
CC:
Francky5591
19 Tetor 2009 17:35
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Right, this is not exactly the same, I released this one.
Thanks Lene and Pia!
20 Tetor 2009 14:21
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Pia, I don't see any difference between these requests... At least comparing those English and Latin version with this one.
Latin: Vive diem eiusmodi ut si sit
tuus
ultimus dies
English: Live the day as if it were
your
last.
Why didn't you remove it?
20 Tetor 2009 14:23
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Oh, sorry, this one is without "your"... Am I right?
20 Tetor 2009 14:28
pias
Numri i postimeve: 8114