Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Swedish - lev dagen som om det vore den sista

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: SwedishЛатински

Категория Изречение - Битие

Заглавие
lev dagen som om det vore den sista
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от emmathorild
Език, от който се превежда: Swedish

lev dagen som om det vore den sista
19 Октомври 2009 12:24





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Октомври 2009 13:27

gamine
Общо мнения: 4611
Seems to me to be a double. "Live the day as if it was the last one."

19 Октомври 2009 14:40

pias
Общо мнения: 8113
There's one here Swe-Latin, but it's "Live the day as if it was YOUR last one." Not exactly the same, Franck what do you say?

CC: gamine

19 Октомври 2009 14:49

pias
Общо мнения: 8113

19 Октомври 2009 17:35

Francky5591
Общо мнения: 12396
Right, this is not exactly the same, I released this one.

Thanks Lene and Pia!

20 Октомври 2009 14:21

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Pia, I don't see any difference between these requests... At least comparing those English and Latin version with this one.

Latin: Vive diem eiusmodi ut si sit tuus ultimus dies

English: Live the day as if it were your last.

Why didn't you remove it?

20 Октомври 2009 14:23

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Oh, sorry, this one is without "your"... Am I right?

20 Октомври 2009 14:28

pias
Общо мнения: 8113