Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Spanjisht - Hear these praises

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjisht

Kategori Këngë

Titull
Hear these praises
Tekst
Prezantuar nga Mautroz
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Love you so much

Hear these praises from a grateful heart
Each time I think of You
The praises start
Love You so much, Jesus
Love You so much

Lord, I love You, my soul sings
In Your presence
Carried on Your wings
Love You so much, Jesus
Love You so much

Chorus:
How my soul longs for you
Longs to worship You forever
In Your power and majesty
Lift my hands, lift my heart
Lift my voice towards the heavens
For You are my sun and shield
Vërejtje rreth përkthimit
Es otra canción ya revisé y es otra cosa

Titull
Te amo tantoEscucha estas ...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga CLAUDIA EZQUERRA
Përkthe në: Spanjisht

Te amo tanto

Escucha estas alabanzas desde un corazón agradecido
Cada vez que pienso en Ti
La alabanza empieza
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Señor, Te amo, mi alma canta
En Tu presencia
Llevada sobre tus alas
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Estribillo:
Cómo Te extraña mi alma
Siempre Te rendirá culto
En Tu poder y grandeza
Alza mis manos, alza mi corazón
alza mi voz hacia el cielo
Porque Tú eres mi sol y escudo
U vleresua ose u publikua se fundi nga Isildur__ - 13 Shkurt 2010 13:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Shkurt 2010 14:46

Lein
Numri i postimeve: 3389
- mi agradecido corazon -> un agradecido corazon
- ¿No se escribe 'tu', 'ti' etc conmaiusculas cuando se trata de Dios?
- For You are my sun and shield = Because You are... -> Porque Tu eres...

11 Shkurt 2010 17:43

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Estoy de acuerdo con Lein, sólo que: "Porque Tú eres"

Además: Jesús