Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Hear these praises

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Kategori Sarki

Başlık
Hear these praises
Metin
Öneri Mautroz
Kaynak dil: İngilizce

Love you so much

Hear these praises from a grateful heart
Each time I think of You
The praises start
Love You so much, Jesus
Love You so much

Lord, I love You, my soul sings
In Your presence
Carried on Your wings
Love You so much, Jesus
Love You so much

Chorus:
How my soul longs for you
Longs to worship You forever
In Your power and majesty
Lift my hands, lift my heart
Lift my voice towards the heavens
For You are my sun and shield
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es otra canción ya revisé y es otra cosa

Başlık
Te amo tantoEscucha estas ...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri CLAUDIA EZQUERRA
Hedef dil: İspanyolca

Te amo tanto

Escucha estas alabanzas desde un corazón agradecido
Cada vez que pienso en Ti
La alabanza empieza
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Señor, Te amo, mi alma canta
En Tu presencia
Llevada sobre tus alas
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Estribillo:
Cómo Te extraña mi alma
Siempre Te rendirá culto
En Tu poder y grandeza
Alza mis manos, alza mi corazón
alza mi voz hacia el cielo
Porque Tú eres mi sol y escudo
En son Isildur__ tarafından onaylandı - 13 Şubat 2010 13:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Şubat 2010 14:46

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
- mi agradecido corazon -> un agradecido corazon
- ¿No se escribe 'tu', 'ti' etc conmaiusculas cuando se trata de Dios?
- For You are my sun and shield = Because You are... -> Porque Tu eres...

11 Şubat 2010 17:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Estoy de acuerdo con Lein, sólo que: "Porque Tú eres"

Además: Jesús