Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - Hear these praises

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispania

Category Song

Kichwa
Hear these praises
Nakala
Tafsiri iliombwa na Mautroz
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Love you so much

Hear these praises from a grateful heart
Each time I think of You
The praises start
Love You so much, Jesus
Love You so much

Lord, I love You, my soul sings
In Your presence
Carried on Your wings
Love You so much, Jesus
Love You so much

Chorus:
How my soul longs for you
Longs to worship You forever
In Your power and majesty
Lift my hands, lift my heart
Lift my voice towards the heavens
For You are my sun and shield
Maelezo kwa mfasiri
Es otra canción ya revisé y es otra cosa

Kichwa
Te amo tantoEscucha estas ...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na CLAUDIA EZQUERRA
Lugha inayolengwa: Kihispania

Te amo tanto

Escucha estas alabanzas desde un corazón agradecido
Cada vez que pienso en Ti
La alabanza empieza
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Señor, Te amo, mi alma canta
En Tu presencia
Llevada sobre tus alas
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Estribillo:
Cómo Te extraña mi alma
Siempre Te rendirá culto
En Tu poder y grandeza
Alza mis manos, alza mi corazón
alza mi voz hacia el cielo
Porque Tú eres mi sol y escudo
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Isildur__ - 13 Februari 2010 13:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Februari 2010 14:46

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
- mi agradecido corazon -> un agradecido corazon
- ¿No se escribe 'tu', 'ti' etc conmaiusculas cuando se trata de Dios?
- For You are my sun and shield = Because You are... -> Porque Tu eres...

11 Februari 2010 17:43

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Estoy de acuerdo con Lein, sólo que: "Porque Tú eres"

Además: Jesús