Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - Hear these praises

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어

분류 노래

제목
Hear these praises
본문
Mautroz에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Love you so much

Hear these praises from a grateful heart
Each time I think of You
The praises start
Love You so much, Jesus
Love You so much

Lord, I love You, my soul sings
In Your presence
Carried on Your wings
Love You so much, Jesus
Love You so much

Chorus:
How my soul longs for you
Longs to worship You forever
In Your power and majesty
Lift my hands, lift my heart
Lift my voice towards the heavens
For You are my sun and shield
이 번역물에 관한 주의사항
Es otra canción ya revisé y es otra cosa

제목
Te amo tantoEscucha estas ...
번역
스페인어

CLAUDIA EZQUERRA에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Te amo tanto

Escucha estas alabanzas desde un corazón agradecido
Cada vez que pienso en Ti
La alabanza empieza
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Señor, Te amo, mi alma canta
En Tu presencia
Llevada sobre tus alas
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Estribillo:
Cómo Te extraña mi alma
Siempre Te rendirá culto
En Tu poder y grandeza
Alza mis manos, alza mi corazón
alza mi voz hacia el cielo
Porque Tú eres mi sol y escudo
Isildur__에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 13일 13:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 11일 14:46

Lein
게시물 갯수: 3389
- mi agradecido corazon -> un agradecido corazon
- ¿No se escribe 'tu', 'ti' etc conmaiusculas cuando se trata de Dios?
- For You are my sun and shield = Because You are... -> Porque Tu eres...

2010년 2월 11일 17:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Estoy de acuerdo con Lein, sólo que: "Porque Tú eres"

Además: Jesús