Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Hear these praises

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Hear these praises
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mautroz
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Love you so much

Hear these praises from a grateful heart
Each time I think of You
The praises start
Love You so much, Jesus
Love You so much

Lord, I love You, my soul sings
In Your presence
Carried on Your wings
Love You so much, Jesus
Love You so much

Chorus:
How my soul longs for you
Longs to worship You forever
In Your power and majesty
Lift my hands, lift my heart
Lift my voice towards the heavens
For You are my sun and shield
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Es otra canción ya revisé y es otra cosa

τίτλος
Te amo tantoEscucha estas ...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από CLAUDIA EZQUERRA
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Te amo tanto

Escucha estas alabanzas desde un corazón agradecido
Cada vez que pienso en Ti
La alabanza empieza
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Señor, Te amo, mi alma canta
En Tu presencia
Llevada sobre tus alas
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Estribillo:
Cómo Te extraña mi alma
Siempre Te rendirá culto
En Tu poder y grandeza
Alza mis manos, alza mi corazón
alza mi voz hacia el cielo
Porque Tú eres mi sol y escudo
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Isildur__ - 13 Φεβρουάριος 2010 13:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Φεβρουάριος 2010 14:46

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
- mi agradecido corazon -> un agradecido corazon
- ¿No se escribe 'tu', 'ti' etc conmaiusculas cuando se trata de Dios?
- For You are my sun and shield = Because You are... -> Porque Tu eres...

11 Φεβρουάριος 2010 17:43

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Estoy de acuerdo con Lein, sólo que: "Porque Tú eres"

Además: Jesús