Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - Hear these praises

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанська

Категорія Пісні

Заголовок
Hear these praises
Текст
Публікацію зроблено Mautroz
Мова оригіналу: Англійська

Love you so much

Hear these praises from a grateful heart
Each time I think of You
The praises start
Love You so much, Jesus
Love You so much

Lord, I love You, my soul sings
In Your presence
Carried on Your wings
Love You so much, Jesus
Love You so much

Chorus:
How my soul longs for you
Longs to worship You forever
In Your power and majesty
Lift my hands, lift my heart
Lift my voice towards the heavens
For You are my sun and shield
Пояснення стосовно перекладу
Es otra canción ya revisé y es otra cosa

Заголовок
Te amo tantoEscucha estas ...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено CLAUDIA EZQUERRA
Мова, якою перекладати: Іспанська

Te amo tanto

Escucha estas alabanzas desde un corazón agradecido
Cada vez que pienso en Ti
La alabanza empieza
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Señor, Te amo, mi alma canta
En Tu presencia
Llevada sobre tus alas
Te amo mucho, Jesús
Te amo mucho

Estribillo:
Cómo Te extraña mi alma
Siempre Te rendirá culto
En Tu poder y grandeza
Alza mis manos, alza mi corazón
alza mi voz hacia el cielo
Porque Tú eres mi sol y escudo
Затверджено Isildur__ - 13 Лютого 2010 13:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Лютого 2010 14:46

Lein
Кількість повідомлень: 3389
- mi agradecido corazon -> un agradecido corazon
- ¿No se escribe 'tu', 'ti' etc conmaiusculas cuando se trata de Dios?
- For You are my sun and shield = Because You are... -> Porque Tu eres...

11 Лютого 2010 17:43

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Estoy de acuerdo con Lein, sólo que: "Porque Tú eres"

Además: Jesús