Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Gjuha polake - Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme
Titull
Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...
Tekst
Prezantuar nga
Euug3
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous deux, c'est à la vie à la mort .
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> added "c'est" to the last proposition, in order to let this request be acceptable to translation</edit>(05/18/francky)
Titull
Kocham Cię, moje dziecko, na zawsze. Nas dwoje na całe życie aż do śmierci.
Përkthime
Gjuha polake
Perkthyer nga
catherine2009
Përkthe në: Gjuha polake
Kocham Cię, moje dziecko, na zawsze. Nas dwoje na całe życie aż do śmierci.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Edyta223
- 5 Qershor 2010 23:03