Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Kroatisht - maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: KroatishtAnglishtSuedisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga aladdin
gjuha e tekstit origjinal: Kroatisht

maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po travi motas mi se po glavi
27 Qershor 2007 00:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Korrik 2007 12:14

tristangun
Numri i postimeve: 1014
This is the exact translation of it:

'baby boy! my minds fly to you, like ants on grass..
you are always in my mind'

it sounds good in croatian, but not in english..

17 Korrik 2007 18:45

Maski
Numri i postimeve: 326
Tristangun, do the translation. May I suggest though - "my thoughts fly to you, like ants in the grass you are always on my mind"? Don't worry about how it sounds, it's meaning only, and there's just no way to make it sound good.