Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Kroatisch - maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
aladdin
Uitgangs-taal: Kroatisch
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po travi motas mi se po glavi
27 juni 2007 00:01
Laatste bericht
Auteur
Bericht
17 juli 2007 12:14
tristangun
Aantal berichten: 1014
This is the exact translation of it:
'baby boy! my minds fly to you, like ants on grass..
you are always in my mind'
it sounds good in croatian, but not in english..
17 juli 2007 18:45
Maski
Aantal berichten: 326
Tristangun, do the translation. May I suggest though - "my thoughts fly to you, like ants in the grass you are always on my mind"? Don't worry about how it sounds, it's meaning only, and there's just no way to make it sound good.