Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kikorasia - maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikorasiaKiingerezaKiswidi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na aladdin
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia

maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po travi motas mi se po glavi
27 Juni 2007 00:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Julai 2007 12:14

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
This is the exact translation of it:

'baby boy! my minds fly to you, like ants on grass..
you are always in my mind'

it sounds good in croatian, but not in english..

17 Julai 2007 18:45

Maski
Idadi ya ujumbe: 326
Tristangun, do the translation. May I suggest though - "my thoughts fly to you, like ants in the grass you are always on my mind"? Don't worry about how it sounds, it's meaning only, and there's just no way to make it sound good.