Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Kroatų - maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: KroatųAnglųŠvedų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...
Tekstas vertimui
Pateikta aladdin
Originalo kalba: Kroatų

maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po travi motas mi se po glavi
27 birželis 2007 00:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 liepa 2007 12:14

tristangun
Žinučių kiekis: 1014
This is the exact translation of it:

'baby boy! my minds fly to you, like ants on grass..
you are always in my mind'

it sounds good in croatian, but not in english..

17 liepa 2007 18:45

Maski
Žinučių kiekis: 326
Tristangun, do the translation. May I suggest though - "my thoughts fly to you, like ants in the grass you are always on my mind"? Don't worry about how it sounds, it's meaning only, and there's just no way to make it sound good.