Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Arabisht-Suedisht - Mashalla. Ana bahabak Hayatiii
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Mashalla. Ana bahabak Hayatiii
Tekst
Prezantuar nga
Caamila
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
Mashalla. Ana bahabak Hayatiii
Titull
Guds vilja. Jag älskar dig, mitt liv.
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
pias
Përkthe në: Suedisht
Guds vilja. Jag älskar dig, mitt liv.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
pias
- 3 Dhjetor 2007 08:01
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Dhjetor 2007 13:38
Polio1
Numri i postimeve: 51
"Guds vilja." is a DIRECT translation of "God's will."
2 Dhjetor 2007 18:11
pias
Numri i postimeve: 8113
Yes Polio1, but do you see any wrong in it?
CC:
Polio1