Traducció - Àrab-Suec - Mashalla. Ana bahabak HayatiiiEstat actual Traducció
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Mashalla. Ana bahabak Hayatiii | | Idioma orígen: Àrab
Mashalla. Ana bahabak Hayatiii |
|
| Guds vilja. Jag älskar dig, mitt liv. | TraduccióSuec Traduït per pias | Idioma destí: Suec
Guds vilja. Jag älskar dig, mitt liv. |
|
Darrera validació o edició per pias - 3 Desembre 2007 08:01
Darrer missatge | | | | | 2 Desembre 2007 13:38 | | | "Guds vilja." is a DIRECT translation of "God's will." | | | 2 Desembre 2007 18:11 | |  piasNombre de missatges: 8114 | Yes Polio1, but do you see any wrong in it?
CC: Polio1 |
|
|