Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Arabo-Svedese - Mashalla. Ana bahabak Hayatiii
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Mashalla. Ana bahabak Hayatiii
Testo
Aggiunto da
Caamila
Lingua originale: Arabo
Mashalla. Ana bahabak Hayatiii
Titolo
Guds vilja. Jag älskar dig, mitt liv.
Traduzione
Svedese
Tradotto da
pias
Lingua di destinazione: Svedese
Guds vilja. Jag älskar dig, mitt liv.
Ultima convalida o modifica di
pias
- 3 Dicembre 2007 08:01
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Dicembre 2007 13:38
Polio1
Numero di messaggi: 51
"Guds vilja." is a DIRECT translation of "God's will."
2 Dicembre 2007 18:11
pias
Numero di messaggi: 8113
Yes Polio1, but do you see any wrong in it?
CC:
Polio1