Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Bulharčina-Poľsky - здравей любов моя.все още мисля за теб всеки...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BulharčinaPoľsky

Kategória voľné písanie

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
здравей любов моя.все още мисля за теб всеки...
Text
Pridal(a) VankoJ
Zdrojový jazyk: Bulharčina

здравей любов моя.все още мисля за теб всеки ден.знаех че ще ме забравиш но аз неможах да те забравя.обичам те кактп тогава.липсваш ми прекалено много.

Titul
Witaj moje kochanie. Nadal myślę o Tobie każdego...
Preklad
Poľsky

Preložil(a) Inulek
Cieľový jazyk: Poľsky

Witaj moje kochanie. Nadal myślę o Tobie każdego dnia. Wiedziałem, że zapomnisz o mnie, ale ja nie potrafię Ciebie zapomnieć. Kocham Cię tak samo, jak kiedyś. Strasznie mi Ciebie brakuje.
Poznámky k prekladu
* In the first sentence there are two options (masculine: "wiedziałem", or feminine: "wiedziałam"). I can't state from the context who is writing this letter.
Nakoniec potvrdené alebo vydané bonta - 4 októbra 2008 21:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 septembra 2008 13:17

Edyta223
Počet príspevkov: 787
Hi Tempest! (zdravo)
Can you help me and give me an English bridge?
Prijatno
Edyta

CC: tempest

4 októbra 2008 13:50

bonta
Počet príspevkov: 218
Edyta, maybe we could ask the second (magnificent and wonderful) expert for help.

ViaLuminosa, Polish Experts need your help
Would you feel like bridging this into english for us?

Thank you!

CC: ViaLuminosa

4 októbra 2008 23:33

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Tempest hasn't been active since long time and that's why he didn't answer your appeal...
The text is:
"Hello, my love. I still think of you every day. I knew you'd forget me, but I couldn't forget you. I love you just the same way as before. I miss you too much."
Cheers!

4 októbra 2008 23:41

bonta
Počet príspevkov: 218
Perfect

Let's hope that Tempest will be back to us soon.

But as for this translation, you have been simply perfect.

Thank you