Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Poloneză - здравей любов моя.все още мисля за теб всеки...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăPoloneză

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
здравей любов моя.все още мисля за теб всеки...
Text
Înscris de VankoJ
Limba sursă: Bulgară

здравей любов моя.все още мисля за теб всеки ден.знаех че ще ме забравиш но аз неможах да те забравя.обичам те кактп тогава.липсваш ми прекалено много.

Titlu
Witaj moje kochanie. Nadal myślę o Tobie każdego...
Traducerea
Poloneză

Tradus de Inulek
Limba ţintă: Poloneză

Witaj moje kochanie. Nadal myślę o Tobie każdego dnia. Wiedziałem, że zapomnisz o mnie, ale ja nie potrafię Ciebie zapomnieć. Kocham Cię tak samo, jak kiedyś. Strasznie mi Ciebie brakuje.
Observaţii despre traducere
* In the first sentence there are two options (masculine: "wiedziałem", or feminine: "wiedziałam"). I can't state from the context who is writing this letter.
Validat sau editat ultima dată de către bonta - 4 Octombrie 2008 21:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Septembrie 2008 13:17

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Hi Tempest! (zdravo)
Can you help me and give me an English bridge?
Prijatno
Edyta

CC: tempest

4 Octombrie 2008 13:50

bonta
Numărul mesajelor scrise: 218
Edyta, maybe we could ask the second (magnificent and wonderful) expert for help.

ViaLuminosa, Polish Experts need your help
Would you feel like bridging this into english for us?

Thank you!

CC: ViaLuminosa

4 Octombrie 2008 23:33

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Tempest hasn't been active since long time and that's why he didn't answer your appeal...
The text is:
"Hello, my love. I still think of you every day. I knew you'd forget me, but I couldn't forget you. I love you just the same way as before. I miss you too much."
Cheers!

4 Octombrie 2008 23:41

bonta
Numărul mesajelor scrise: 218
Perfect

Let's hope that Tempest will be back to us soon.

But as for this translation, you have been simply perfect.

Thank you