Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Brazílska portugalčina - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaŠpanielskyFrancúzskyAnglickyJaponskyŠvédskyNěmeckyRuskyEsperantomItalskyTureckyKatalánskyHebrejskyGréckyPortugalskyPerzština

Kategória Výraz - Každodenný život

Titul
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Text na preloženie
Pridal(a) Lucila
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Poznámky k prekladu
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 februára 2008 14:35





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 februára 2008 14:43

Diego_Kovags
Počet príspevkov: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 februára 2008 15:41

Lucila
Počet príspevkov: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 februára 2008 14:09

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 februára 2008 14:47

Diego_Kovags
Počet príspevkov: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 februára 2008 15:00

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine