Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Turecky - seni görmek bile bana yetti

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyŠpanielsky

Titul
seni görmek bile bana yetti
Text na preloženie
Pridal(a) bse
Zdrojový jazyk: Turecky

Takımımda ve ülkemde olduğun için o kadar şanslıyım ki...Çok mutluyum burda olduğun için..Aslında seni görme şansını bir kere elde ettim..Fakat o kadar heyecanlandım ki elim ayağım titredi...Yanına gelmeyi çok istedim,çok korktum önce sonra düşündüm bunu benim için ne kadar önemli olduğunu...
Poznámky k prekladu
diacritics edited (smy)

"bunu" in the last sentence has a typo, it should be "bunun" (smy)
Naposledy editované smy - 26 februára 2008 12:49





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 februára 2008 12:30

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Smy:

Bridge, please.
This is becoming like a second duty here, isn't it?

Shared points as usual.

Thanks.

CC: smy

26 februára 2008 12:52

smy
Počet príspevkov: 2481
bridge:

"I'm so lucky because you are in my team and in my country... I'm very happy for you being here... Actually, I had a chance to see you once.. But I got so excited that I trembled all over... I wanted to come near to you so much, first I was very afraid, then I thought about it's importance for me..."

(source has no punctuations as usual )

duty? , it's a pleasure