Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Urdčina - Your opinion
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Požadované preklady:
Titul
Your opinion
Text
Pridal(a)
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.
Titul
آپ کی رائے
Preklad
Urdčina
Preložil(a)
samiuzzafar
Cieľový jazyk: Urdčina
ایک ماÛر Ù†Û’ اس ØªØ±Ø¬Ù…Û Ú©Û’ متعلق آپ Ú©ÛŒ رائے مانگی ÛÛ’ ØªØ§Ú©Û Ø§Ø³ Ú©ÛŒ توثیق کرنے یا Ù†Û Ú©Ø±Ù†Û’ کا ÙÛŒØµÙ„Û Ú©ÛŒØ§ جا سکے۔
Poznámky k prekladu
Pronunciation in Roman script:
Aik mahir nain iss tarjumah kay mutaeliq aap ki raey mangi hai takey iss ki toseeq kerney ya na kernay ka fisla kiya ja sky.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
cucumis
- 20 októbra 2010 17:55