Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Bretonština - Votre opinion.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyArabskyMaďarskyChorvatskyŠpanielskyGréckyBulharčinaŠvédskyHolandskyFínskyEsperantomTureckyDánskyNěmeckyRumunskyItalskyČínsky (zj.)ČínskyBrazílska portugalčinaSlovenskyČeskyPortugalskyKorejskyJaponskyKatalánskyLitovčinaPoľskyNórskyUkrajinštinaFrancúzskySrbskyRuskyBosenštinaFaerčinaEstónčinaFríštinaLotyštinaBretonštinaHebrejskyKlingonIslandštinaPerzštinaAlbánskyIndonéštinaGruzínštinamacedónština AfrikánštinaÍrčinaHindčinaMalajštinaThajštinaUrdčinaVietnamčinaAzerbájdžánštinaTagalština
Požadované preklady: Nepálčina

Titul
Votre opinion.
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Francúzsky Preložil(a) heineken

Un expert a demandé votre avis sur cette traduction, afin de décider s'il faut la valider ou non.

Titul
Da soñj
Preklad
Bretonština

Preložil(a) piceaabies
Cieľový jazyk: Bretonština

Goulennet e deus un den a-vicher ho soñj ganeoc'h diwar-benn an treuzskrivadur-mañ, a-benn da c'houzout hag-eñ eo ret validañ anezhi.
Nakoniec potvrdené alebo vydané abies-alba - 25 novembra 2007 18:35