Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Esperantom - Your opinion

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyArabskyMaďarskyChorvatskyŠpanielskyGréckyBulharčinaŠvédskyHolandskyFínskyEsperantomTureckyDánskyNěmeckyRumunskyItalskyČínsky (zj.)ČínskyBrazílska portugalčinaSlovenskyČeskyPortugalskyKorejskyJaponskyKatalánskyLitovčinaPoľskyNórskyUkrajinštinaFrancúzskySrbskyRuskyBosenštinaFaerčinaEstónčinaFríštinaLotyštinaBretonštinaHebrejskyKlingonIslandštinaPerzštinaAlbánskyIndonéštinaGruzínštinamacedónština AfrikánštinaÍrčinaHindčinaMalajštinaThajštinaUrdčinaVietnamčinaAzerbájdžánštinaTagalština
Požadované preklady: Nepálčina

Titul
Your opinion
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Titul
Via opinio
Preklad
Esperantom

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Esperantom

Iu spertulo petis vian opinion pri tiu traduko, por povi decidi ĉu ĝin akceptas aŭ ne.
Nakoniec potvrdené alebo vydané goncin - 27 septembra 2007 13:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 septembra 2007 12:16

stevo
Počet príspevkov: 78
The Esperanto equivalent of "in order to decide whether or not to validate it" would be better as "por povi decidi cxu gxin akcepti aux ne"


27 septembra 2007 12:33

goncin
Počet príspevkov: 3706
stevo,

I'm retranslating the Esperanto interface files, but for now I don't have enough time to finish it. I hope we'll have an improved Esperanto interface within some weeks.

Thank you.