Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Bulharčina - Lo que niego me somete, lo que acepto me...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyBulharčina

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Lo que niego me somete, lo que acepto me...
Text
Pridal(a) vselenaa
Zdrojový jazyk: Španielsky

Lo que niego me somete, lo que acepto me transforma.
Poznámky k prekladu
Me gustaría tener traducida esta frase en varios idiomas, principalmente en nepalí lugar de origen de la frase y en hindú. Esta frase ha cambiado mi vida.

Titul
Това, което отричам, ме заробва. Това, което приемам, ме преобразява.
Preklad
Bulharčina

Preložil(a) vselenaa
Cieľový jazyk: Bulharčina

Това, което отричам, ме заробва. Това, което приемам, ме преобразява.
Poznámky k prekladu
Someter - подчинявам, покорявам; поробвам, заробвам.

"Покорява" има твърде положителна конотация, а в случая се търси отрицателната. Като че ли "заробва" е по-добрият вариант. ViaLuminosa
Nakoniec potvrdené alebo vydané ViaLuminosa - 8 marca 2008 07:42