Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Búlgaro - Lo que niego me somete, lo que acepto me...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolBúlgaro

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Lo que niego me somete, lo que acepto me...
Texto
Propuesto por vselenaa
Idioma de origen: Español

Lo que niego me somete, lo que acepto me transforma.
Nota acerca de la traducción
Me gustaría tener traducida esta frase en varios idiomas, principalmente en nepalí lugar de origen de la frase y en hindú. Esta frase ha cambiado mi vida.

Título
Това, което отричам, ме заробва. Това, което приемам, ме преобразява.
Traducción
Búlgaro

Traducido por vselenaa
Idioma de destino: Búlgaro

Това, което отричам, ме заробва. Това, което приемам, ме преобразява.
Nota acerca de la traducción
Someter - подчинявам, покорявам; поробвам, заробвам.

"Покорява" има твърде положителна конотация, а в случая се търси отрицателната. Като че ли "заробва" е по-добрият вариант. ViaLuminosa
Última validación o corrección por ViaLuminosa - 8 Marzo 2008 07:42