Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Hebrejsky-Anglicky - החדר שלי בב"ש

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HebrejskyAnglickyŠvédskyŠpanielskyFrancúzskyItalskyDánskyFínskyNórsky

Kategória voľné písanie

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
החדר שלי בב"ש
Text
Pridal(a) peterpannlampa
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

החדר שלי בב"ש
Poznámky k prekladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titul
my room in...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) libera
Cieľový jazyk: Anglicky

my room in Beer Sheva
Poznámky k prekladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 4 decembra 2010 19:22





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 marca 2008 21:44

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
What do you admins think about this one?

23 marca 2008 21:51

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
I was going to translate the other ones, but if you take the name of the city off, it'll be only "my room" left. Almost single word/name request.

23 marca 2008 23:08

goncin
Počet príspevkov: 3706
The middle word reads something like "shali", where (according to my rudimentar knowledge of Hebrew ) the final "i" means "my" (which turns that word not findable on a dictionary). I think we can let this alone...

24 marca 2008 11:41

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
בְּאֵר שֶׁבַע‎ : Beersheba
בית שמש : Bait shemesh

Here it is : "Ha khadar shali ba Baïsh", but translator may know better than I do because she's Israeli. I already heard or read some use of acronyms for city names (eg : Ittai uses "TA" for "Tel Aviv"