Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyGrécky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
Text
Pridal(a) natassa pavli
Zdrojový jazyk: Turecky

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Titul
Where your dreams end...Our realities
Preklad
Anglicky

Preložil(a) kfeto
Cieľový jazyk: Anglicky

Where your dreams end:...Our realities
Poznámky k prekladu
added : to make sense in english
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 1 mája 2008 03:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 apríla 2008 19:16

merdogan
Počet príspevkov: 3769
"end" or "finish" ?

30 apríla 2008 23:38

kfeto
Počet príspevkov: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.