Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Švédsky - Italienska
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Výraz
Titul
Italienska
Text na preloženie
Pridal(a)
Malin951
Zdrojový jazyk: Švédsky
Hur mycket kostar det?
Tack
Hej då
Vi ses
Hur mycket är klockan?
Det var gott
Poznámky k prekladu
Jag ska till italien i sommar så jag vill gärna kunna dessa uttryck i sommar.
Edited by pias 080520.
Naposledy editované
pias
- 20 mája 2008 20:35
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
20 mája 2008 20:25
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi pia,
Would you check this request please?
I think there may be something to correct.
CC:
pias
20 mája 2008 20:37
pias
Počet príspevkov: 8114
Hi Lilian,
I have edited just a
few
things now.
Source text before edits:
Hur mycket kostar det?
Tack
Hejdå
Vi ses
Hur mycket är klockan
Det var gott
20 mája 2008 20:44
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Vi ses ?
20 mája 2008 20:49
pias
Počet príspevkov: 8114
That is correct and means: "see you"
20 mája 2008 20:51
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
see you (plural)?
20 mája 2008 20:57
pias
Počet príspevkov: 8114
No, not plural. The meaning is: "we will see each other", "See you (later)".
20 mája 2008 20:58
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Thank you Pia!
20 mája 2008 20:59
pias
Počet príspevkov: 8114
....sorry, I can't explain it in a better way.
Do you get it?
20 mája 2008 21:01
pias
Počet príspevkov: 8114
Ah...you were faster than me (as always), good!