خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - سوئدی - Italienska
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح
عنوان
Italienska
متن قابل ترجمه
Malin951
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Hur mycket kostar det?
Tack
Hej då
Vi ses
Hur mycket är klockan?
Det var gott
ملاحظاتی درباره ترجمه
Jag ska till italien i sommar så jag vill gärna kunna dessa uttryck i sommar.
Edited by pias 080520.
آخرین ویرایش توسط
pias
- 20 می 2008 20:35
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 می 2008 20:25
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi pia,
Would you check this request please?
I think there may be something to correct.
CC:
pias
20 می 2008 20:37
pias
تعداد پیامها: 8114
Hi Lilian,
I have edited just a
few
things now.
Source text before edits:
Hur mycket kostar det?
Tack
Hejdå
Vi ses
Hur mycket är klockan
Det var gott
20 می 2008 20:44
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Vi ses ?
20 می 2008 20:49
pias
تعداد پیامها: 8114
That is correct and means: "see you"
20 می 2008 20:51
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
see you (plural)?
20 می 2008 20:57
pias
تعداد پیامها: 8114
No, not plural. The meaning is: "we will see each other", "See you (later)".
20 می 2008 20:58
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thank you Pia!
20 می 2008 20:59
pias
تعداد پیامها: 8114
....sorry, I can't explain it in a better way.
Do you get it?
20 می 2008 21:01
pias
تعداد پیامها: 8114
Ah...you were faster than me (as always), good!