Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Swedish - Italienska
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
Italienska
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Malin951
Език, от който се превежда: Swedish
Hur mycket kostar det?
Tack
Hej då
Vi ses
Hur mycket är klockan?
Det var gott
Забележки за превода
Jag ska till italien i sommar så jag vill gärna kunna dessa uttryck i sommar.
Edited by pias 080520.
Най-последно е прикачено от
pias
- 20 Май 2008 20:35
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Май 2008 20:25
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi pia,
Would you check this request please?
I think there may be something to correct.
CC:
pias
20 Май 2008 20:37
pias
Общо мнения: 8114
Hi Lilian,
I have edited just a
few
things now.
Source text before edits:
Hur mycket kostar det?
Tack
Hejdå
Vi ses
Hur mycket är klockan
Det var gott
20 Май 2008 20:44
lilian canale
Общо мнения: 14972
Vi ses ?
20 Май 2008 20:49
pias
Общо мнения: 8114
That is correct and means: "see you"
20 Май 2008 20:51
lilian canale
Общо мнения: 14972
see you (plural)?
20 Май 2008 20:57
pias
Общо мнения: 8114
No, not plural. The meaning is: "we will see each other", "See you (later)".
20 Май 2008 20:58
lilian canale
Общо мнения: 14972
Thank you Pia!
20 Май 2008 20:59
pias
Общо мнения: 8114
....sorry, I can't explain it in a better way.
Do you get it?
20 Май 2008 21:01
pias
Общо мнения: 8114
Ah...you were faster than me (as always), good!