Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Perzština - Passe une bonne journée mon amour. je t'aime

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyPerzština

Kategória Chat - Každodenný život

Titul
Passe une bonne journée mon amour. je t'aime
Text
Pridal(a) cloa
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Passe une bonne journée mon amour. je t'aime

Titul
روز خوبی داشته باشی، عزیزم. دوستت دارم.
Preklad
Perzština

Preložil(a) ghasemkiani
Cieľový jazyk: Perzština

روز خوبی داشته باشی، عزیزم. دوستت دارم.
Nakoniec potvrdené alebo vydané salimworld - 1 júna 2011 17:49





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

31 mája 2011 11:36

salimworld
Počet príspevkov: 248
Dear friends, could you please provide an English bridge?

CC: Francky5591 gamine Bilge Ertan

31 mája 2011 14:10

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"Have a nice day, my angel. I love you."
Uuh, I got a "déjà vu" feeling, here... Same requester, the other request is actually out of frame according to our rule #4, as it just say : "Nice day, my angel, I love you" this one's ok, the bridge I provided you with is practically a word by word translation.





31 mája 2011 18:24

salimworld
Počet príspevkov: 248
If this request violates rule #4, doesn't this request violate it too?

CC: Francky5591

1 júna 2011 10:28

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hi Salim! Sorry for not being that available these days. No, this one doesn't, as there is a conjugated verb in the first sentence. It is only violating our rule #2 for the second sentence ("I love you", that was already translated into Farsi on this page)
But we won't cut it from the rest of the text here, that is already a very short one.