Tercüme - Fransızca-Farsça - Passe une bonne journée mon amour. je t'aimeŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat | Passe une bonne journée mon amour. je t'aime | | Kaynak dil: Fransızca
Passe une bonne journée mon amour. je t'aime |
|
| روز خوبی داشته باشی، عزیزم. دوستت دارم. | | Hedef dil: Farsça
روز خوبی داشته باشی، عزیزم. دوستت دارم. |
|
En son salimworld tarafından onaylandı - 1 Haziran 2011 17:49
Son Gönderilen | | | | | 31 Mayıs 2011 11:36 | | | | | | 31 Mayıs 2011 14:10 | | | "Have a nice day, my angel. I love you."
Uuh, I got a "déjà vu" feeling, here... Same requester, the other request is actually out of frame according to our rule #4, as it just say : "Nice day, my angel, I love you" this one's ok, the bridge I provided you with is practically a word by word translation.
| | | 31 Mayıs 2011 18:24 | | | | | | 1 Haziran 2011 10:28 | | | Hi Salim! Sorry for not being that available these days. No, this one doesn't, as there is a conjugated verb in the first sentence. It is only violating our rule #2 for the second sentence ("I love you", that was already translated into Farsi on this page)
But we won't cut it from the rest of the text here, that is already a very short one.
|
|
|