Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Maďarsky - Representative-interrogative-interview

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyRumunskyČínskyItalskyAlbánskyKatalánskyŠpanielskyBrazílska portugalčinaPortugalskyPoľskyČínsky (zj.)TureckyNěmeckyEsperantomŠvédskyArabskyHolandskyRuskyHebrejskyBulharčinaMaďarskyČesky

Kategória Vysvetlenia - Počítače / Internet

Titul
Representative-interrogative-interview
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Titul
Beszédes címek
Preklad
Maďarsky

Preložil(a) alvin24
Cieľový jazyk: Maďarsky

Egy fordítási feladat címének ugyanazon a nyelven kell íródnia, mint amiben maga a feladat is van.A címnek utalnia kell a tartalomra (például "Kérdő formák", "Állatok", "Állásinterjú"
Nakoniec potvrdené alebo vydané evahongrie - 12 apríla 2007 13:45





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 marca 2007 17:11

nava91
Počet príspevkov: 1268
Le titre de la leçon doit être écrit dans la même langue utilisée pour commenter la leçon et doit répresenter l'objet de la leçon (leçon leçon leçon, il y a trop de ripetition dans le text italien) (par exemple, "forme interrogative, "animaux", "entretien de travail", ecc.).