Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Holandsky - This is the picture

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SrbskyAnglickyHolandsky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
This is the picture
Text
Pridal(a) Bippp
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) imogilnitskaya

This is the picture from the last year's beach party .... kiss you.
Poznámky k prekladu
vas - you (plural)

Titul
Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
Preklad
Holandsky

Preložil(a) Urunghai
Cieľový jazyk: Holandsky

Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
Poznámky k prekladu
Or "veel liefs", "dikke kus", etc. in the end. "kus voor jullie" is literal.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Martijn - 24 júla 2008 18:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 júla 2008 18:48

Martijn
Počet príspevkov: 210
I would have chosen 'het strandfeest' instead of de strandfuif, but of course this is OK too =)

24 júla 2008 20:35

Urunghai
Počet príspevkov: 464
Ik stelde me eerder iets voor met luide muziek, veel drank en nog meer geflirt dan een gezellige avond aan het strand.
Hangt van de context af natuurlijk, maar vergeet niet dat Bippp 21 is

24 júla 2008 21:21

Martijn
Počet príspevkov: 210
Heheh
Vergeten te checken sorry
Ik ben het woord gewoon niet zo gewend denk ik. Zoiets zouden mensen in mijn omgeving misschien eerder een vette beachparty noemen , want anders klinkt het te saai xD. Het staat alleen nog net niet in m'n woordenboek :P

Hoe dan ook, bedankt voor je antwoord! Spreek ik jou ook weer eens