Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Turecky - ne kadar duman o kadar randuman

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Titul
ne kadar duman o kadar randuman
Text na preloženie
Pridal(a) cenkay
Zdrojový jazyk: Turecky

ne kadar duman o kadar randuman
11 augusta 2008 11:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

31 augusta 2008 21:50

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi FIGEN,

Is this meaningless in Turkish?

CC: FIGEN KIRCI

1 septembra 2008 00:35

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
hi lilian,
the meaning is hidden betweetn the lines, it's something like 'how much effort that much effect/result'. Sorry, I don't know how is that proverb in english.

1 septembra 2008 00:35

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Does it mean that the results are proportional to the effort?

1 septembra 2008 00:43

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
Yep (reverse order)

1 septembra 2008 17:14

efozdel
Počet príspevkov: 71
actually this sentence is not meaningless but it is like a proverb in Turkish.I want to open this sentence in english " if you work more , you can get more" .that is to say , this sentence cannot translate in english samely..