Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - ne kadar duman o kadar randuman

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
ne kadar duman o kadar randuman
טקסט לתרגום
נשלח על ידי cenkay
שפת המקור: טורקית

ne kadar duman o kadar randuman
11 אוגוסט 2008 11:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 אוגוסט 2008 21:50

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi FIGEN,

Is this meaningless in Turkish?

CC: FIGEN KIRCI

1 ספטמבר 2008 00:35

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
hi lilian,
the meaning is hidden betweetn the lines, it's something like 'how much effort that much effect/result'. Sorry, I don't know how is that proverb in english.

1 ספטמבר 2008 00:35

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Does it mean that the results are proportional to the effort?

1 ספטמבר 2008 00:43

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
Yep (reverse order)

1 ספטמבר 2008 17:14

efozdel
מספר הודעות: 71
actually this sentence is not meaningless but it is like a proverb in Turkish.I want to open this sentence in english " if you work more , you can get more" .that is to say , this sentence cannot translate in english samely..