Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - ne kadar duman o kadar randuman

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
ne kadar duman o kadar randuman
Text a traduir
Enviat per cenkay
Idioma orígen: Turc

ne kadar duman o kadar randuman
11 Agost 2008 11:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Agost 2008 21:50

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi FIGEN,

Is this meaningless in Turkish?

CC: FIGEN KIRCI

1 Setembre 2008 00:35

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
hi lilian,
the meaning is hidden betweetn the lines, it's something like 'how much effort that much effect/result'. Sorry, I don't know how is that proverb in english.

1 Setembre 2008 00:35

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Does it mean that the results are proportional to the effort?

1 Setembre 2008 00:43

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
Yep (reverse order)

1 Setembre 2008 17:14

efozdel
Nombre de missatges: 71
actually this sentence is not meaningless but it is like a proverb in Turkish.I want to open this sentence in english " if you work more , you can get more" .that is to say , this sentence cannot translate in english samely..